قدمت شركة موزيلا وظيفة إضافية جديدة (إمداد جديد للمصتفح) تسمى Firefox Translations. كما يوحي الاسم ، هذا مخصص للترجمات ولكن الجزء الجيد أنه يتم إجراؤه في وضع عدم الاتصال. تعمل أداة الترجمة محليًا ولا تعتمد على السحابة. التفاصيل في هذا المنشور.
تعد ترجمات فايرفوكس جزءًا من مشروع Bergamot التابع للاتحاد الأوروبي ، والذي يضم جامعة إدنبرة وجامعة تشارلز وجامعة شيفيلد وجامعة تارتو. يعتمد هذا المكون الإضافي على أدوات الترجمة الآلية العصبية ، والتي تستخدم كمبيوتر الشخص لترجمة الإدخال المطلوب بدلاً من إرسال البيانات إلى مراكز البيانات في الخارج.
يُقترح أن تقوم الأداة في البداية بتنزيل بعض الموارد أثناء ترجمة لغة معينة ولكنها ستقوم في الأساس بتنفيذ العملية بأكملها دون إرسالها إلى السحابة. هذا يجعل العملية برمتها خاصة وآمنة ولا يسمح لمراكز البيانات التابعة لجهات خارجية بالوصول إلى المحتوى لترجمته ، والتي يمكن أن تكون مهمة وخصوصية في بعض الأحيان.
صرحت موزيلا ، في منشور مدونة ، "كان حلنا لذلك هو تطوير واجهة برمجة تطبيقات عالية المستوى حول محرك الترجمة الآلية ، ونقلها إلى WebAssembly ، وتحسين عمليات مضاعفة المصفوفة لتعمل بكفاءة على وحدات المعالجة المركزية. لم يمكّننا ذلك من تطوير وظيفة الترجمة الإضافية فحسب ، بل سمح أيضًا لكل صفحة ويب بدمج الترجمة الآلية المحلية ، كما هو الحال في موقع الويب هذا ، والذي يتيح للمستخدم إجراء ترجمات حرة بدون استخدام السحابة. "
تدعم ترجمات فايرفوكس حاليًا 12 لغة فقط ، وهي الإسبانية والبلغارية والتشيكية والإستونية والألمانية والأيسلندية والإيطالية والنرويجية البوكمال والنينورسك والفارسية والبرتغالية والروسية. قد يكون هذا عيبًا وبالمقارنة مع ترجمة Google ، فهو أقل بكثير.
ولكن سيتم دعم المزيد من اللغات قريبًا. لهذا الغرض ، قدمت موزيلا أيضًا "خط أنابيب تدريب شامل للسماح للمتحمسين بتدريب نماذج جديدة بسهولة ، مما يساعد على توسيع نطاق الوصول الإضافي".
تتوفر ترجمات فايرفوكس الآن في متجر الوظائف الإضافية في فايرفوكس ويمكن تثبيتها بسهولة. تعتزم الشركة أيضًا تلقي تعليقات المستخدمين ونتيجة لذلك ، تحث الأشخاص على ملء استطلاع متاح في الوظيفة الإضافية.
تابع موقعنا tech1new.com انضم إلى صفحتنا على فيسبوك و متابعتنا على Twitter للحصول على تحديثات إخبارية فورية ومراجعات وشروحات تقنية.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق